|
|
E-shop - potraviny online, donášková služba
Hypermarket Tesco Praha - Zličín
|
 |
| |
Etiketa - co by měla obsahovat
| |
· název a sídlo výrobce, popřípadě distributora, který uvádí víno do oběhu
· název vína dle zatřídění
· obsah balení v ml, cl, l nebo hl
· informace o zařazení vína podle obsahu cukru
· označení šarže
· skutečný obsah alkoholu (v procentech objemu)
U vín jakostních je to navíc:
· Název odrůdy, ze které bylo vyrobeno
· Název vinařské oblasti, ve které byly sklizeny hrozny pro jeho výrobu
U vín přívlastkových pak:
· Název vinařské oblasti a vinařské obce
· Rok sklizně hroznů
· Název přívlastku a evidenční číslo jakosti
Seznam těchto údajů je přesně stanoven zákonem. Jiná pravidla platí pro vína perlivá, úplně jinak je tomu pak u vín ze zahraniční provenience.
|
Láhev
| |
Révové víno smí být při uvádění do obchodu baleno pouze do obalů a obalových materiálů odpovídajících požadavkům stanoveným zvláštními předpisy a chránícím je před znehodnocením nebo zkažením. Révové víno s přívlastkem smí být plněno pouze do skleněných lahví o obsahu 0,75 l. toto ustanovení se netýká révových vín s přívlastkem dovážených v lahvích. Jinak lze neoficiálně říci, že skutečně kvalitní vína nejsou nikdy plněna do litrových lahví, vyskytují se tak v obsahu 0,7 nebo 0,75l, v některých vzácných případech do násobku těchto objemů (0,35 neb0 1,5l). Některé vinařské oblasti produkují vlastní typy a tvary lahví ve snaze odlišit své víno již opticky. |
Uzávěr
| |
Obecně platící pravidlo zní: "Uzávěr jedině korkový". Za jedinou výjimkou by se dalo považovat levné víno typu "frizzante", kde by volný CO2 vyhnal korek ven. U těchto vín je tedy možno akceptovat šroubovací uzávěry.
Avšak i v kvalitě použitého korku bývají velké rozdíly. Navíc produkce korku často nestíhá pokrýt zvyšující se produkci vinařskou a někteří vinaři si tak jsou nuceni pomáhat různými drtěmi či náhražkami. Kvalitní uzávěr by měl být dosti dlouhý a mít minimum prasklin. Již zmíněné korkové drtě jsou přijatelné, jedná-li se o víno určené k rychlé spotřebě. O tom, že kousky korku bychom rozhodně neměli spatřit ve víně samotném, není třeba sáhodlouze pojednávat.
|
Doporučení k jídlu
| |
Vína se odedávna označovala hlavně podle oblastí, kde se réva pěstovala, protože klimatické a půdní podmínky i ustálený sortiment odrůd, daly těmto regionaĺním vínům pevný charakter. To také umožnilo vytvoření mezinárodně uznávaných skupin kombinací jídel s význačnými víny evropských vinařských oblastí.
Problém však nastává, narazíme-li na vína z oblastí s proměnlivým sortimentem mnoha odrůdově zpracovávaných vín velkého počtu výrobců. Chuťové vlastnosti takových vín totiž značně kolísají podle ročníků. To lze s velkou mírou aplikovat i na tuzemská vína. Výrobci se totiž často nesnaží najít společně více méně závazný ideotyp, jak by mělo víno té které odrůdy z určité oblasti vypadat. V takových případech proto mohou být použita jen přibližná doporučení.
Nejdůležitějším pravidlem je, aby vybírané víno bylo v harmonii jak s připravovaným jídlem, tak i s prostředím, v němž bude servírováno. Ke světlým pokrmům (drůbeží maso, ryby, světlé omáčky, čerstvé světlé sýry) se hodí vína bílá, červená pak mají doplňovat zejména zvěrinu a tmavé omáčky. Tato barevná zásada platí o prostředí. Například archivnímu červenému vínu rozhodně neprospěje, necháme-li ho stát na plném slunečním světle. Nu a pokud chystáte nějakou krajovou specialitu, mělo by i víno pocházet ze stejné oblasti.
Zde je seznam některých známějších odrůd spolu doporučením, k jakým typům pokrmů se svou povahou nejlépe hodí: |
| Odrůda |
Typ
pokrmu |
| Müller Thurgau |
Zeleninové polévky, měkké bile sýry, ryby. |
| Veltlínské zelené |
Velmi kombinovatelná odrůda, vhodná např. ke studeným masům. |
| Ryzlink vlašský |
Ryby, jemné paštiky, chuťově nevýrazná jídla. |
| Ryzlink rýský |
Předkrmy, ryby, drůbež, telecí. Sladší typy se hodí i k dezertům. |
| Rulandské bílé(též Burgundské bílé) |
Ryby sladkovodní, lehké úpravy vepřového, uzené maso, drůbež. Měkké sýry, polotvrdé a polotuhé. |
| Chardonnay |
Ryby mořské, korýši, měkkýši. Drůbež. Měkké sýry. |
| Veltlínské červené rané |
Krémové polévky, maso s omáčkou, studené mísy. Čerstvé, mléčné sýry. |
| Sauvignon |
K výraznějším úpravám ryb a drůbeže. Též uzené ryby. |
| Muškát moravský |
Mírně sladké dezerty. Studené předkrmy - paštiky. |
| Neuburské |
Chuťově neutrální vařené úpravy masa. Polotvrdé, polotuhé sýry. |
| Rulandské šedé |
Sladší verze k dezertům, sušší pak ke krémovým polévkám či těžším úpravám zvěřiny. |
| Tramín |
K desertům a předkrmům ovocného typu i k široké paletě sýrů. |
| Svatovavřinecké |
Výraznější kořeněné úpravy mas, uzené maso. Drůbež s tmavším masem - husa, kachna, krůta. Polotvrdé a polotuhé sýry, kozí a ovčí. |
| Cabernet Sauvignon |
Tmavé maso, zvěřina, bifteky. Kozí a ovčí sýry, měkké sýry s mytou kůrou, s modrou plísní, s bílou plísní. |
| Frankovka |
Tmavé maso výraznější chuti kořeněných úprav, k těstovinám. K sýrům se zeleneou plísní. |
| Zweigeltrebe |
Bažant, koroptev, studené předkrmy z hovězího masa, těstoviny. Tavené, polotvrdé, polotuhé a máslové sýry. |
| Portugalské modré |
Tmavé maso, drobná zvěřina např. zajíc, bažant, koroptev. |
| André |
Tmavé maso, uzené maso, uzeniny. Tvrdé sýry. |
| Rulandské červené |
Zvěřina. Sýry měkké s ušlechtilou bílou plísní, nebo s modrou plísní. |
|
|
 |
 |
 |
 |
|